Tháng chín đôi mươi, tháng mười mồng năm
Direct English translation
The ninth month, twenty; the tenth month, the fifth day.
Giải thích tiếng Việt
Chỉ kinh nghiệm dân gian về thời điểm trong năm thường xuất hiện triều cường và kiểu thời tiết lạnh, âm u, có mưa nhỏ. Thành ngữ được dùng để nói về quy luật thời tiết theo lịch âm, nhất là trong phạm vi vùng đồng bằng Bắc Bộ và Thanh Hóa.
English explanation
Refers to a folk observation about the time of year when strong tides and cold, gloomy drizzly weather often occur. It is used to describe a seasonal weather pattern according to the lunar calendar, especially in the northern delta and Thanh Hoa regions.